revista

 

editorial

e créditos

outros

números

envio

de material

editora

cartas

dos leitores

links

contato

 

 

 

 

 

 

 

 

paulo ramos filho


toda palavra é um erro

 

PAULO RAMOS FILHO era poeta e tradutor. Passou sua infância com os escritores Gerardo Mello Mourão, Gonçalo de Mello Mourão e com o artista plástico Tunga. Editou com eles a revista de poesia 9 e, mais tarde, no Rio e em Paris, alguns números de Urganda. Aficcionado por Rimbaud, traduziu seu testamento, até então desconhecido, e ao suicidar-se (aos 25 anos) estava abraçado a um volume do poeta, aberto em uma página do texto Dévotion, das Illuminations. Teve publicado, já postumamente, o livro Attis & Outros e Outros, organizado por Gerardo, que guarda ainda consigo uma imensa quantidade de seus trabalhos manuscritos. Aqui publicamos poemas inéditos, além de trechos de Attis & Outros e Outros.

 

 

3

 

fora a chuva perdia-se

dentro.

Perdia-se na chuva a chuva

Vertiginosamente idêntica a si mesma

Gigantesco adeus

 

 

5

 

Procurando afastar-se

                                   toda palavra é um erro

 

 

***

 

 

2

 

A cidade que fosse capaz dos teus abraços

desenha-se sorrindo

através das pernas que passeias

agora de noitinha

através dessas tuas pernas cordecéu

naquela nuvem

que escondes no teu portão

 

 

7

 

Concentra-se uma energia que cachorros abençoam

que pensam bondes sonâmbulos

nas tuas pernas

 

Macaquinhos jogam o jogo do acaso

perfurando tuas imagens azuis

sendo uma adivinhação

 

 

11

 

Enterrando um punhal no teu coração

 

perdendo-te em alguma rua

dentro da minha cabeça

onde a libélula das tuas pernas

 

na tarde que silencia minhas calças

 

tu passeias?

 

 

***

 

 

1. ENCONTRO

 

            fragmentos de Macedônio de Éfeso

 

            43. um incêndio não se apaga (axioma); um in, sendo

                  não, se apaga (corolário)

 

            44. visível = invisível apagado; image = age éttein-

                  te;... (teoremas)

 

 

***

 

 

A boca se entreabre no caracol ausente

carambola intacta melopéia

meninal

urge

 

  

Mas a linguagem num cruzeiro

mais além parte mais além,

o azul murmura,

a perda do antro deformando-se

  

 

A língua como hipótese

engole o ruído das paredes

halíteros

sus-pendida

  

 

Mas descentro nebulosa massiva

de ação oral

dentro remói

a veia extendida:

orapronobis

 

Elástico.

 

 

 O jardim do ser é um corpo que não é

como uma foto sobre o leito

 

Expelhente

 

no armário

orapronobis

o ente

é

um des-vio

 

 

***

 

Autor:

          on This Amber Thrsty, first

 

          To speak

                      in soul strange

                                          an alphabet

 

          to all of you I wish

                                    a most happy new year

 

 

Alma:   n~ m     sq   ç   d   im.

 

          c    me     r -t   :

          t    i   f^  c      agn    .  a

          P    gr  ,

          f     rm.    s    f    t   sm    se    c    beç

          m     rpo    s    r    fi    do

                          h    e    gea   o

          s   cud     - s    `    str   a    ar    v´lh    a   d    u

          cn´c

          ua    ta    s    be    r´

          an    s

          e   o   p   r~ es   d      u   s   r   up   s   xu

          t   d   um    onh

            u     ~o   `ss     `m

          c    e´  o   p   c^

 

          (...)

 

 

***

 

um som ágil na lira coração

e me circunscreverei    

circunscrevendo

o que me circunscreve:

                                               envolve-me a dança

                                               que danço

 

dentro e fora de mim

 

 

um som ágil na lira coração

e uma palavra

cantarei

com todas as palavras

                                               como tecendo alegrias

                                                           em volta de um sorriso

                                               como refletindo um espelho

                                                           noutro espelho

 

 

 

um som ágil

                        na lira

                                   coração

            e

 

 

 

 ***

 

 

 

do silêncio da tarde o silêncio da Musa do dia todo

 

 

 

***

 

 

E

 

os anjos do céu não conhecem o prazer

            do arrependimento

 

 

 

***

 

 

 

INTERMEZZO

 

onde o autor deixa de caminhar e

o poema                      continua?

 

 

 

 ***

 

 

 

E          se embora

                                   fosse a partida

                                   anterior a todo sonho

                                               toda imitação

 

            lembrava a dor

 

quase

 

            o único engano o fogo

                                               apagava

 

 

 

*** 

 

 

 

Nenhum solo elegemos

            que era o papel

 

            dessemelhar-se

 

                        como a chuva que não o atinge

                        e no entanto

                        a caída

 

todos eles exemplos nunca antes molhados

                                   tricotavam a lágrima

                                                                       onde ér(r)amos

 

                       


 

voltar ao índice | imprimir

 

 

confraria do vento