|
revista |
editora | links | ||||||
|
|
rafael alberti marinheiro em terra
RAFAEL ALBERTI (1902 – 1999) é um dos poetas que compõem a chamada Geração de 1927, da literatura espanhola, que buscava uma poesia composta essencialmente por imagens. Nascido em Puerto de Santa María (Cádiz), Alberti viveu da pintura até 1923. Em 1925, recebeu, com Gerardo Diego, o Prêmio Nacional de Literatura por Marinero en tierra, livro bastante elogiado por Juan Ramón Jiménez e no qual constam os poemas aqui apresentados. Nele se pode observar uma escrita chamada por Vicente Gaos, neopopularista, que uniria traços tradicionalistas e modernistas. Os livros mais conhecidos de Alberti são La amante, El alba del alhelí, Cal y canto e Sobre los ángeles. Apesar de tudo, ele é ainda pouco conhecido no Brasil e esta tradução de poemas de Marinero en tierra, feita por Fabiana Fersasi e Márcio-André, é, até onde temos notícia, a primeira para o português.
[Envergue-me sobre o mar]
A los remos, remadores!
Noite.
Ribeira
[A aurora vai deslizando] FABIANA FERSASI é tradutora, jornalista e revisora, formada em espanhol pela Universidade Federal do Rio de Janeiro, onde participou de projeto de pesquisa na área de português como língua estrangeira em processo de aprendizagem. Editou o Jornal Mega Recreio e fez trabalho de redação e revisão para a agência de publicidade Blanco Comunicação Integrada. Para a Editora Oceano, traduziu a parte de Biologia da Enciclopédia Oceano, em equipe dirigida por José Luís Sanches e Norma Beatriz Torres (Instituto Cervantes).
MÁRCIO-ANDRÉ
é poeta, músico, editor e design, autor dos livros Movimento Perpétuo e
Chialteras e
coordenador do projeto Arranjos para Assobio, de texturas poéticas e
realidades experimentais (http://arranjos.confrariadovento.com).
Trabalha na tradução de poesia de Arnold Flemming, Serge Pey, Ghérasim
Luca e Bernard Heidsieck e edita a revista literária Confraria. Suas
páginas são www.marcioandre.com e
http://marcioandre.confrariadovento.com
|
|||||||
|
|
||||||||
confraria do vento |