revista

 

editorial

e créditos

outros

números

envio

de material

editora

cartas

dos leitores

links

contato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

edwin torres


uma gota de chuva empareda-me

 

EDWIN TORRES, poeta bilingüe (inglês e espanhol), performer e xamã, é autor de vários livros, incluindo Electrobabylist: the popedology of an ambient language, The All-Union Day Of The Shock Worker, Please e Fractured Humorous. Surgiu, nos anos 90, com o “Spoken Word” no meio artístico americano e daí por diante passou a ser referência na poesia experimental e sonora de sua geração. Seu trabalho se configura entre o texto e a performance, unindo a poética visual da palavra escrita com a improvisação, oral e física, os elementos sonoros e teatrais. Formado bacharel em Design Gráfico no Pratt Institute, faz parte da Fundação de Arte Contemporânea e da Fundação de Artes de Nova York. Já lecionou no St. Marks Poetry Project, Naropa Institute e em Bard College e atualmente é designer e co-editor das revistas POeP! e Rattapallax, que inclui participação de vários artistas e músicos brasileiros, ambas as revistas da Rattapallax Press. É também apresentador do Live Nude Radio Theater (Teatro Rádio Nú ao Vivo) no WPS1 Art Radio. Nasceu no Centro de Nova York e vive agora em East Village, também em Nova York. Estes dois poemas, inéditos em português, foram traduzidos por Karinna Gulias.

 

 

 

I. Quatro

é como um sonho descoberto
alojado na memória de uma névoa de montanha
oscilando entre arbustos, denso como café de montanha
passos-de-culembra sobre folhas de banana-da-terra
gigante, orvalhos dourados
grandes como um primo de 5 anos
meninos sapo
voando com as libélulas na manhã de sol quente

altar de arroz cozido feito de fatias de manga
um abrigo que sorri uma estrada sem dente
onde carpete de seixos aspira as solas de seu sapato
junco-de-água flaussoa no ouvido de um pequeno
ele imagina outro mundo
num carpete de índios e desenhos de brinquedos impronunciáveis
en el mañana, a curva
do chicano está na consolação à bênção do aroma
uma salvação do lar, nas nuvens
lá está ela, nos acenando
em todo o sempre de seu tempo de vida
uma memória de momentos passados, vivos agora, sonhados então

mãe da borboleta
beleza de pai, desvaneça-me
nesse sol

No?
Si! me luna
mi sol-viento
esse sol-brisa agarra o momento
uno...dos...tres...quatro...
supre, sopla, sopre, ocho-nevida
         siempre, simples, canta-me, sensei en la noche, montaña
         y no es mi vida, querida
me toca, medina
tan sangre de sante
         escucha-me-shhhhhhhhh...
         'xquisita
momento-ah-ahhhh-ahhhh-tatatata-TAN,
ahhh-ahhh-lalalala-LA,
lah-lah-lalalala-LA, tan-tan-tatatata-TAN

         y-uno...dos...tres...quatro...
         y-uno...dos...tres...quatro...

         y

 

 

 

Capas de chuva envolta gotas envolta

Eu sou uma fratura para o mundo.
Minha jaqueta rajada me deixa
ensopar até inchar. O inchaço do mundo
tendo vindo dumm atropelamento
por um pneu veloz, movimento breve.
Muitas revoluções deram neste conhecido. Que bom
que estava se movendo, também... todo esse peso da
maquinapressão
muita fissura em ficar parado.

          movimento junta poeira      todo tempo
          há de emergir          todo tempo
          há de parar     para dizer

                               movimento

                                        perde
outra revolução
                        come o movimento
outra evolução
                        luta para perder

                                   algumas pessoas permanecem em seu mundo
                                   contudo o mundo continua seu movimento
                                   dentro de você


Sobre meus anteolhos para a periferia
é colado um adesivo de corrida de carros
implicando velocidade e todos os seus acessórios.
eu sou apadrinhado
por direção sem título... eu sou pago
para pernoitar nas árvores nuas.

                           Quem será o protetor do adamântio
                           das crenças ocultas – Tema, estou de volta baby, tema!
                           Quem será o honorário pão-duro
                           dum súbito desespero –


Quando você ultrapassou fronteiras
de sabor, boa fortuna, e trabalho excessivo...
o que nos rodeia
senão montes de senão. Já
tropecei numa culpa esquecida por algum outro em
depressão – me acha
muito fácil... me conhece, muito bem.

Se transforma em um dos dez
dias mais amáveis – agindo
como filtro
entre mim e separação
mim e fado-em-vida.
Colheu os mais amáveis dias do ano
para abater-se.

           Jogado contra uma vida de vidro
           eu insurjo lucidamente arranhado – como cortes
           agindo por impulso – lá no fundo desse homem método.

           Não posso mais me mexer – tento – mas
           isto me segue – esse lugar para ficar – mas eu
           me recuso a tirar meu chapéu pra isto – pensa – me conhece – mas eu
           sou rápido para apontar – isto – não sabe – mas
           isto concorda – e – isto ri – sucumbe à fé –
           fiandeira do demônio – acusadamente serena – mas eu
           sou isto – me segue – e eu
           não posso parecer – perder sua trilha
           o que segue você – espera por você.

Tentando ter um bom dia
e em uma investida mortal
nimbo-cúmulo sinaliza pente sobre sua cabeça
enquanto tramas carpetefecais embaixo de você

           O que ronda fica por lá
           até que você o mova.

Estou tentando entender o carma
enquanto a chuva limpa o meu rosto.
Eu penetro em sua cabeça enquanto meu corpo
afogado no dia-a-dia – percorrendo percorrendo, o dia-a-dia
corre e conflui e corre.

Gotas de chuva formam paredes de tijolos
uma gota de chuva empareda-me – me mantém úmido
numa estiagem – quando as coisas vão bem, eu evoco
um pouco daquela típica e remota distração... chuva
me lembra que razão
é – era – minha – suposta a ser.

nesta ensolarada abstinência – eu me deixo dizer
eu entendo o carma
enquanto o meu casaco
derrete numa parede de chuva.

 

 

KARINNA GULIAS (tradutora) é formada em Inglês pela UFRJ. É produtora gráfica, tradutora e poetisa.

                       


 

voltar ao índice | imprimir

 

 

confraria do vento